-
1 от младых ногтей
• С <ОТ> МОЛОДЫХ < МЛАДЫХ> НОГТЕЙ[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ from the time a person is or was extremely young:- since one was knee-high. Юле, еще с младых ногтей твердо усвоившей, что религия - опиум народа, невыносимо было слушать Антоновы разъяснения разницы между верой и суеверием (Гинзбург 2). Julia, who almost from the cradle had had it drummed firmly into her head that religion was the opium of the people, could not bear hearing Anton hold forth on the differences between faith and superstition (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > от младых ногтей
-
2 с младых ногтей
• С <ОТ> МОЛОДЫХ < МЛАДЫХ> НОГТЕЙ[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ from the time a person is or was extremely young:- since one was knee-high. Юле, еще с младых ногтей твердо усвоившей, что религия - опиум народа, невыносимо было слушать Антоновы разъяснения разницы между верой и суеверием (Гинзбург 2). Julia, who almost from the cradle had had it drummed firmly into her head that religion was the opium of the people, could not bear hearing Anton hold forth on the differences between faith and superstition (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > с младых ногтей
-
3 с младых ногтей
Poetical language: from the tender nail -
4 с младых ногтей
prepos.gener. von Kindesbeinen an -
5 с младых ногтей
from the cradle, since infancy -
6 не прививать ребёнку представления о порядке, о дисциплине с младых ногтей всё равно, что совершать против него тяжёлое преступление!
General subject: raise a child without discipline is a form of severe child abuse!Универсальный русско-английский словарь > не прививать ребёнку представления о порядке, о дисциплине с младых ногтей всё равно, что совершать против него тяжёлое преступление!
-
7 НОГТЕЙ
-
8 МЛАДЫХ
-
9 с молодых ногтей
уст., книжн.from one's earliest youth; cf. from the time one was a little shaver; from the tender nail- Что прикажете делать, Лизавета Михайловна! От младых ногтей не могу видеть равнодушно немца; так и подмывает меня его подразнить. (И. Тургенев, Дворянское гнездо) — 'What would you have, Lizaveta Mikhailovna? From my earliest youth I could never look at a German without feeling tempted to tease him.'
- Не трогают вас за ваш "Листок"? - мимолётно спросил Пастухов. - За что же? Я ведь не либерал какой-нибудь, помилуйте! С молодых ногтей мечтал о революции. Всем известно. (К. Федин, Необыкновенное лето) — 'I hope they haven't done you any harm because of your Listok?' asked Pastukhov in an offhand way. 'Why should they? You see I never was one of your liberals. I dreamed of the revolution from the time I was a little shaver.'
Русско-английский фразеологический словарь > с молодых ногтей
-
10 от молодых ногтей
• С <ОТ> МОЛОДЫХ < МЛАДЫХ> НОГТЕЙ[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ from the time a person is or was extremely young:- since one was knee-high. Юле, еще с младых ногтей твердо усвоившей, что религия - опиум народа, невыносимо было слушать Антоновы разъяснения разницы между верой и суеверием (Гинзбург 2). Julia, who almost from the cradle had had it drummed firmly into her head that religion was the opium of the people, could not bear hearing Anton hold forth on the differences between faith and superstition (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > от молодых ногтей
-
11 с молодых ногтей
• С <ОТ> МОЛОДЫХ < МЛАДЫХ> НОГТЕЙ[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ from the time a person is or was extremely young:- since one was knee-high. Юле, еще с младых ногтей твердо усвоившей, что религия - опиум народа, невыносимо было слушать Антоновы разъяснения разницы между верой и суеверием (Гинзбург 2). Julia, who almost from the cradle had had it drummed firmly into her head that religion was the opium of the people, could not bear hearing Anton hold forth on the differences between faith and superstition (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > с молодых ногтей
-
12 From the tender nail
С младых ногтейDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > From the tender nail
-
13 Н-166
С (OT) МОЛОДЫХ (МЛАДЫХ) НОГТЕЙ PrepP these forms only adv fixed WOfrom the time a person is or was extremely youngfrom (since) infancyfrom the cradle from (since) (early) childhood from (since) one's earliest days since one was knee-high.Юле, еще с младых ногтей твердо усвоившей, что религия - опиум народа, невыносимо было слушать Антоновы разъяснения разницы между верой и суеверием (Гинзбург 2). Julia, who almost from the cradle had had it drummed firmly into her head that religion was the opium of the people, could not bear hearing Anton hold forth on the differences between faith and superstition (2a) -
14 nail
neɪl
1. сущ.
1) ноготь to cut, pare, trim one's nails ≈ стричь ногти to do, manicure one's nails ≈ делать маникюр to file one's nails ≈ подпиливать ногти to polish one's nails ≈ полировать ногти to break a nail ≈ сломать ноготь to bite one's nails ≈ кусать ногти
2) гвоздь to drive, hammer a nail ≈ забивать гвоздь He drove a nail into the board. ≈ Он забил гвоздь в доску. to remove a nail ≈ выдернуть гвоздь loose nail ≈ болтающийся, плохо забитый гвоздь Syn: tack, peg ∙ to pay (down) on the nail ≈ расплачиваться сразу pay on the nail! ≈ деньги на бочку! on the nail ≈ на месте, тут же;
немедленно as hard as nails right as nails
2. гл.
1) забивать гвозди;
прибивать( гвоздями) to have one's boots nailed ≈ отдать подбить сапоги
2) приковывать (внимание и т. п.) ;
сосредоточить внимание (на чем-либо) He nailed his eye on the wrecks. ≈ Обломки приковали его внимание.
3) а) разг. схватить, поймать;
арестовать, забрать Syn: catch, trap б) дискредитировать( в глазах общественности)
4) школ.;
сл. 'накрыть', обнаружить ∙ nail down nail on nail together nail up to nail to the barndoor ≈ выставлять на поругание;
пригвождать к позорному столбу to nail smb. to the wall ≈ прижать кого-л. к стене to nail to the counter ≈ опровергнуть ложь/клевету to nail one's colours to the mast ≈ открыто отстаивать свои взгляды, не сдавать позиций ноготь - to do one's *s делать маникюр коготь гвоздь;
нагель - Swiss edge * костыльковый /рантовой/ гвоздь (альпинизм/ - to drive a * home забить гвоздь по самую шляпку (техническое) шпилька( историческое) нейл, мера длины (2 и 1/4 дюйма) (сленг) сигарета "гвоздик" > a * in smb.'s coffin гвоздь в чей-л. гроб;
нечто, ускоряющее чью-л. смерть или гибель > hard as *s жестокий, бесчувственный;
в форме( о спортсмене;
тж. tough as *s) > right as *s совершенно правильно;
в полном порядке;
совершенно здоров > to hit the * on the head попасть в точку > to a * тщательно, с предельной точностью > to drive the * home довести дело до конца, добиться своего > from the tender * с юности, с младых ногтей > to fight tooth and * бороться не на жизнь, а на смерть > on the * на месте, сразу, тут же;
немедленно > pay on the *! деньги на бочку! > to be /to go/ off at the * (шотландское) обезуметь, спятить;
быть навеселе > to spit *s (американизм) (сленг) хулиганить, дебоширить > one * drives out another (пословица) клин клином вышибают забивать гвозди;
прибивать (гвоздями) ;
приколачивать - to * a name-plate to a door прибить к двери дощечку с фамилией - *ed to the cross пригвожденный к кресту;
распятый на кресте - to have one's boots *ed (отдать) подбить сапоги - to * a cover on a box набить крышку на ящик приковывать, пригвождать( внимание и т. п.) - *ed to the spot (остановившись) как вкопанный - *ed to one's bed прикованный к постели - to * one's mind on a subject сосредоточиться на каком-л. предмете - the shopman is *ed all day behind the counter продавец целый день привязан к прилавку (разговорное) схватить, поймать, забрать, арестовать - the police have *ed the thief полиция задержала вора уличить( кого-л.) ;
поймать (на лжи) ;
застукать, накрыть (на месте преступления) - to be *ed going without leave( школьное) попасться при попытке уйти без разрешения (сленг) схватить, ухватить;
сцапать, сгрести - he *ed me in the corridor он поймал меня /вцепился в меня/ в коридоре - he *ed me for dinner он настоял, чтобы я пошел к нему обедать( сленг) украсть( разговорное) закрепить (успех и т. п.) - to * the bargain оформить сделку (американизм) плотничать > to * smb. to the wall прижать кого-л. к стене > to * to the counter разоблачить( ложь и т. п.) > to * one's colours to the mast занять непримиримую позицию;
отстаивать свои взгляды до конца;
стоять насмерть > to * to the barn-door выставлять на поругание;
пригвоздить к позорному столбу ~ школ. sl. обнаружить, "накрыть";
to be nailed going off without leave попасться при попытке уйти без разрешения dog ~ тех. костыль (as) hard as ~s в форме( о спортсмене) ;
to hit the (right) nail on the head попасть в точку (as) hard as ~s выносливый, закаленный (as) hard as ~s жестокий ~ забивать гвозди;
прибивать (гвоздями) ;
to have one's boots nailed отдать подбить сапоги nail гвоздь ~ забивать гвозди;
прибивать (гвоздями) ;
to have one's boots nailed отдать подбить сапоги ~ ноготь ~ школ. sl. обнаружить, "накрыть";
to be nailed going off without leave попасться при попытке уйти без разрешения ~ приковывать (внимание и т. п.) ~ разг. схватить, поймать;
забрать, арестовать;
the police have nailed the thief полиция задержала вора ~ down закрепить, подкрепить( успех, достижение) ~ down поймать на слове;
to nail (smb.) down прижать (кого-л.) к стене;
to nail (smb.) down to his promise требовать( от кого-л.) выполнения обещания ~ down поймать на слове;
to nail (smb.) down прижать (кого-л.) к стене;
to nail (smb.) down to his promise требовать (от кого-л.) выполнения обещания ~ down прибивать, заколачивать ~ down поймать на слове;
to nail (smb.) down прижать (кого-л.) к стене;
to nail (smb.) down to his promise требовать (от кого-л.) выполнения обещания ~ file пилка для ногтей;
nail polish( или varnish) лак для ногтей a ~ in (smb.'s) coffin (что-л.), ускоряющее (чью-л.) смерть, гибель ~ on прибивать (to) ;
nail together (наскоро) сколачивать;
nail up заколачивать ~ file пилка для ногтей;
nail polish( или varnish) лак для ногтей to ~ to the barndoor выставлять на поругание;
пригвождать к позорному столбу;
to nail (smb.) to the wall прижать (кого-л.) к стене to ~ to the counter опровергнуть ложь или клевету;
to nail one's colours to the mast открыто отстаивать свои взгляды, не сдавать позиций to ~ to the barndoor выставлять на поругание;
пригвождать к позорному столбу;
to nail (smb.) to the wall прижать (кого-л.) к стене ~ on прибивать (to) ;
nail together (наскоро) сколачивать;
nail up заколачивать ~ on прибивать (to) ;
nail together (наскоро) сколачивать;
nail up заколачивать to pay (down) on the ~ расплачиваться сразу;
pay on the nail! = деньги на бочку! to pay (down) on the ~ расплачиваться сразу;
pay on the nail! = деньги на бочку! ~ разг. схватить, поймать;
забрать, арестовать;
the police have nailed the thief полиция задержала вора right as ~s в полном порядке right as ~s совершенно здоровый right as ~s совершенно правильно -
15 nail
1. n ноготь2. n коготь3. n гвоздь; нагель4. n тех. шпилька5. n ист. нейл, мера длины6. n сл. сигарета «гвоздик»to a nail — тщательно, с предельной точностью
to drive the nail home — довести дело до конца, добиться своего
from the tender nail — с юности, с младых ногтей
to fight tooth and nail — бороться не на жизнь, а на смерть
on the nail — на месте, сразу, тут же; немедленно
7. v забивать гвозди; прибивать; приколачивать8. v приковывать, пригвождать9. v разг. схватить, поймать, забрать, арестовать10. v уличить; поймать; застукать, накрыть11. v сл. схватить, ухватить; сцапать, сгрести12. v сл. украсть13. v разг. закрепить14. v амер. плотничатьСинонимический ряд:1. pin (noun) dowel; peg; pin; plug; rivet; spike; tack2. that which fastens (noun) bolt; clamp; fastener; fastening; hasp; hook; screw; that which fastens3. attach (verb) attach; fasten; secure4. catch (verb) bag; capture; catch; collar; get; prehend; take5. drive (verb) drive; hammer; hit; poundАнтонимический ряд:pull; unfasten -
16 ονυξ
1) ноготь(οἱ ὄνυχοι τῶν δακτύλων Arph.)
ἐξ ἁπαλῶν ὀνύχων Plut. — с младых ногтей, т.е. с раннего детства;ἐκ κορυφῆς ἐς ἄκρους ( или νεάτους) ὄνυχας Anth. — с головы до кончиков ногтей;εἰς ὄνυχα ἀφικνεῖσθαι Plut. — доходить до ногтя, т.е. подвергаться проверке ногтем (о скульптурных работах, тж. в знач. погов.), заканчиваться (тщательной) отделкой;ἥ δι΄ ὄνυχος δίαιτα Plut. — утонченный образ жизни;ὄνυχας ἐπ΄ ἄκρους στάς Eur. — стоя на цыпочках2) коготь(ὄνυχοι αἰετοῦ Hom.; ὄνυχοι λεόντων Pind.)
ὀδοῦσι καὴ ὄνυξι καὴ πάσῃ μηχανῇ погов. Luc. — зубами и когтями и всеми средствами3) копыто (sc. τοῦ ἵππου Xen.)τὸ πτανοῦ πώλου ὄ. Anth. — копыто крылатого коня, т.е. Пегаса
4) острый выступ(ὄ. πετραίου λίθου Eur.)
5) крюк, лапа(τῆς ἀγκύρας Plut.)
6) оникс -
17 ноготь
-
18 nail
1. [neıl] n1. 1) ноготь2) коготь2. 1) гвоздь; нагельSwiss edge nail - костыльковый /рантовой/ гвоздь ( альпинизм)
to drive a nail home - забить гвоздь по самую шляпку [ср. тж. ♢ ]
2) тех. шпилька4. сл. сигарета «гвоздик»♢
a nail in smb.'s coffin - гвоздь в чей-л. гроб; нечто, ускоряющее чью-л. смерть или гибельhard as nails - а) жестокий, бесчувственный; б) в форме ( о спор смене; тж. tough as nails)
right as nails - а) совершенно правильно; б) в полном порядке; в) совершенно здоров
to a nail - тщательно, с предельной точностью
to drive the nail home - довести дело до конца, добиться своего [ср. тж. 2, 1)]
from the tender nail - поэт. с юности, с младых ногтей
to fight tooth and nail - бороться не на жизнь, а на смерть
on the nail - на месте, сразу, тут же; немедленно
pay on the nail I - ≅ деньги на бочку!
to be /to go/ off at the nail - шотл. а) обезуметь, спятить; б) быть навеселе
to spit nails - амер. сл. хулиганить, дебоширить
2. [neıl] vone nail drives out another - посл. ≅ клин клином вышибают
1. 1) забивать гвозди; прибивать ( гвоздями); приколачиватьnailed to the cross - пригвождённый к кресту; распятый на кресте
2) приковывать, пригвождать (внимание и т. п.)to nail one's mind on a subject - сосредоточиться на каком-л. предмете
the shopman is nailed all day behind the counter - продавец целый день привязан к прилавку
2. разг. схватить, поймать, забрать, арестоватьto be nailed going without leave - школ. попасться при попытке уйти без разрешения
4. сл. схватить, ухватить; сцапать, сгрестиhe nailed me in the corridor - он поймал меня /вцепился в меня/ в коридоре
he nailed me for dinner - он настоял, чтобы я пошёл к нему обедать
5. сл. украсть6. разг. закрепить (успех и т. п.)7. амер. плотничать♢
to nail smb. to the wall - прижать кого-л. к стенеto nail to the counter - разоблачить (ложь и т. п.)
to nail one's colours to the mast - занять непримиримую позицию; отстаивать свои взгляды до конца; стоять насмерть
to nail to the barn-door - выставлять на поругание; ≅ пригвоздить к позорному столбу
-
19 Vestígia sémper adóra
Всегда чти следы, всегда чти следы прошлого, всегда благоговей перед следами, всегда благоговей перед следами прошлого.Стаций, "Фиваида", XII, 817:Nec tú divín(am) Aenéida ténta:Séd longé sequer(e), ét vestígia sémper adóra."Не посягай на божественную "Энеиду", а издали следуй за ней и поклоняйся ее следам".Позволю себе прибавить от своего имени, что я считаю избрание меня дочерью Пушкина в издатели этих писем одним из почетнейших фактов моей литературной карьеры; я не могу довольно высоко оценить доверие, которое она оказала мне, возложив на меня ответственность за необходимые сокращения и исключения. Быть может, я до некоторой степени заслужил это доверие моим глубоким благоговением перед памятью ее родителя, учеником которого считал себя с "младых ногтей" и считаю до сих пор... Vestigia semper adora... (И. С. Тургенев, Новые письма А. С. Пушкина.)Вас Пушкин не может занимать более, чем меня - это мой идол, мой учитель, мой недосягаемый образец - и я, как Стаций о Вергилии, могу сказать каждому из моих произведений: "vestigia setnper adora". (Он же - М. М. Стасюлевичу, 15. (27.) III 1874.)Предоставляю вам критиковать сколько вашей душе угодно "Илиаду" и "Энеиду"; я буду восхищаться ими, не настаивая на том, чтобы вы воспылали к ним той страстной любовью, похожей на обоготворение, которой от вас требуют, судя по вашей жалобе в одной из поэм, и которую, по-видимому, действительно испытывал к "Энеиде" Стаций, обращавшийся к себе так:...Nec tu divinam Aeneida tenta:Sed longe sequere, et vestigia semper adora. (Никола Буало, Письмо к господину Перро, члену Французской академии.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vestígia sémper adóra
-
20 from the tender nail
Поэтический язык: с младых ногтей, с юности
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ОТ МЛАДЫХ НОГТЕЙ — делать что л.; происходить С самого раннего возраста. Имеется в виду, что у лица или у группы лиц (Х) смолоду проявляется приверженность каким л. взглядам, идеям, образу жизни, манере поведения или что им с детских лет прививаются определённые… … Фразеологический словарь русского языка
С МЛАДЫХ НОГТЕЙ — делать что л.; происходить С самого раннего возраста. Имеется в виду, что у лица или у группы лиц (Х) смолоду проявляется приверженность каким л. взглядам, идеям, образу жизни, манере поведения или что им с детских лет прививаются определённые… … Фразеологический словарь русского языка
от младых ногтей — См. юность... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. от младых ногтей возраст, юность; сызмалу, с молодых ногтей, с младых ногтей, смолоду, смалу, смлада, с юных лет, с детства,… … Словарь синонимов
с младых ногтей — смлада, с юных лет, с молодых ногтей, смолоду, от молодых ногтей, от младых ногтей Словарь русских синонимов. с младых ногтей нареч, кол во синонимов: 6 • от младых ногтей (22) … Словарь синонимов
от младых ногтей — (от мягких ногтей) иноск.: от юности Ср. Я со времен младых ногтей моих морали терпеть не мог. М. Горький. Проходимец. 2. Ср. Что прикажешь делать. От младых ногтей не могу видеть равнодушно немца: так и подмывает меня его подразнить. Тургенев.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
От младых ногтей — Из древнерусской литературы. Встречается в памятнике литературы XII в. «Послание Никифора, митрополита Киевского, великому князю Володимиру» («из млад ногтий очисти») и в «Повести от Ульянии Муромской» («от младых ногтей Бога возлюби»). Смысл… … Словарь крылатых слов и выражений
С (от) младых ногтей — С (ОТ) МЛАДЫХ НОГТЕЙ. Книжн. Высок. Смолоду, с детства. [Клешнин:] Ты, батюшка, был от младых ногтей Суров и крут, и сердцем непреклонен (А. К. Толстой. Царь Фёдор Иоаннович). [Сирота] действительно… с младых ногтей оказался уже приспособленным к … Фразеологический словарь русского литературного языка
От младых ногтей — Отъ младыхъ ногтей (отъ мягкихъ ногтей) иноск. отъ юности. Ср. Я со временъ младыхъ ногтей моихъ морали терпѣть не могъ. М. Горькій. Проходимецъ. 2. Ср. Что прикажешь дѣлать. Отъ младыхъ ногтей не могу видѣть равнодушно нѣмца: такъ и подмываетъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ОТ МОЛОДЫХ НОГТЕЙ — делать что л.; происходить С самого раннего возраста. Имеется в виду, что у лица или у группы лиц (Х) смолоду проявляется приверженность каким л. взглядам, идеям, образу жизни, манере поведения или что им с детских лет прививаются определённые… … Фразеологический словарь русского языка
С МОЛОДЫХ НОГТЕЙ — делать что л.; происходить С самого раннего возраста. Имеется в виду, что у лица или у группы лиц (Х) смолоду проявляется приверженность каким л. взглядам, идеям, образу жизни, манере поведения или что им с детских лет прививаются определённые… … Фразеологический словарь русского языка
С (от) молодых ногтей — С (ОТ) МЛАДЫХ НОГТЕЙ. Книжн. Высок. Смолоду, с детства. [Клешнин:] Ты, батюшка, был от младых ногтей Суров и крут, и сердцем непреклонен (А. К. Толстой. Царь Фёдор Иоаннович). [Сирота] действительно… с младых ногтей оказался уже приспособленным к … Фразеологический словарь русского литературного языка